Wie heißt das in anderen Ländern?

  • Die Bezeichnungen, die hier bei uns in Deutschland üblich sind, kennt man in der Schweiz und in Österreich unter Umständen nicht. Hättet ihr alle Bezeichnungen gewusst oder kennt ihr sogar noch mehr davon?


    lieben gruß von katja





    So heißt es in Deutsch / Österreichisch / Schweizerisch


    Aprikosen / Marillen / Aprikosen
    Bohnen, grüne / Fisolen / Grüne Bohnen
    Blumenkohl / Karfiol / Blumenkohl
    Edelkastanie / Maroni Cheschste / Maroni
    Erdbeeren / Erdbeeren / Erdbeeren
    Feldsalat, Rapunzel / Vogerlsalat / Nüsslisalat
    Johannisbeeren / Ribisl / Träubli
    Kartoffeln, gekochte / Erdäpfel, gekochte / Gschwellti
    Kirsche / Weichsel / Chrisi
    Kohlrabi / Kohlrübe / Kohlrabi
    Kopfsalat / Hauptlsalat / Grüner Salat
    Knoblauch / Knoblauch (Knofel) / Knobli
    Mais / Kukuruz / Türkenribl
    Meerrettich / Kren / Meerrettich
    Möhren / Gelbe Rüben / Rüebli
    Paprika / Paprika / Peperoni
    Pilze / Schwammerl / Schwämme
    Quark / Topfen / Quark
    Reineclauden / Ringlotten / Reineclauden
    Rosenkohl / Kohlsprossen / Rosenkohl
    Sahne, Rahm / Obers Nidel / Nidle
    Saure Sahne / Schmetten / Surrahm
    Schlagsahne / Schlagobers / Schlagrahm
    Stachelbeere / Stachelbeere / Chrosle
    Tomaten / Paradeiser / Tomaten
    Wacholderbeere / Krammetsbeere / Wacholderbeere
    Weißkohl / Kraut Chrut / Chabis
    Zwiebelknolle / Zwiebelhäuptl / Böllen

  • Ne, ich hätte nur wenig davon gewußt.
    Finde es manchmal schon lustig, wie krasse regionale Unterschiede (je nach Bundesland) es gibt.


    LG Maxi

  • Die Apfelsine hat mich als Kind/Jugendliche laaaaaange verwirt, bis ich gerafft habe, dass es die gute alte ORANGE ist (ich = Schweizerin) ;D




    Rote Beete ist bei uns RANDEN
    Mangold ist bei und KRAUTSTIEL
    ....
    mehr fällt mir gerade nicht ein--- oh doch
    SCHNAUZER ist bei uns einfach SCHNAUZ ;D (hat aber nichts mit lebensmitteln zu tun...grins)

  • Zitat

    Finde es manchmal schon lustig, wie krasse regionale Unterschiede (je nach Bundesland) es gibt.


    Hihi, Du bist wie ich, ich dachte als Kind immer, die Schweiz sei ein Bundesland von Deutschland :D
    :stumm:


    Nicht böse sein, Andrea !! Ich bin selber bis auf 100 Meter Schweizerin....


    Ich hätte da noch die Chirsichratte und das Chuchichänschderli !!


    Andrea, übersetz mal :D


    Chrissi


  • :lol:
    also CHIRSICHRATTE ist eine Art Korb, in den man die abgelesenen Kirschen legt, wird auf dem Rücken getragen...
    aber der 2. Begriff? Meinst du vielleicht CHUCHUFÄNSCHTERLI oder CHUCHICHÄSCHTLI? ersteres wäre das küchenfensterlein, das zweiter das Küchenkästchen (Kasten in der Küche)


    que es?
    saludos, andrea

  • Also so simpel wie Du das beschreibst ist es wohl nicht ganz.
    Wär noch informativ in welchen Schweizer Dialekt es sein soll :lach:


    Nur ein klitzekleines Beispiel, nehmen wir die Kastanien.
    Chegele, Cheschteni, Chüschteni, Marroni - nur ein winziger Auszug von ein paar Dialekten. Wenn Du jetzt noch die Walliser um ihre Meinung fragst dass wünsch ich Dir viel Spass :)


    Schwämme (Schwümm) sind eine spezielle Pilzart, nämlich Eierschwämme.
    Chrisi - woher hast Du das? :lach:
    Sollte wohl "Chriesi" sein, oder meintest Du Chirschi oder Chirscheni?


    Sehr gut recherchiert ist's nicht - und als Einwohnerin vom Ländle find ich's nicht mal witzig. Hach bin ich humorlos :rolleyes:

  • Zitat

    Das bist Du allerdings :D
    Un e Düpflischisser dezue.


    @ Andrea
    Ich meinte das Chäschtli :(
    Sorry !!


    loooool :lol: mich kugelts!!!! Geil!!!! hihihi!!!!!

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!