Bemerkenswerte Sätze - Teil III
- SheltiePower
- Geschlossen
-
-
übrigens, Giardien spricht man aus, wie man es schreibt. "Gijadien" quasi ^^
Ich hatte heute auch was Nettes.
Hundesichtung, ich zücke Clicker und Yummies für mein Pöbellieschen. Hundebesitzer nimmt Pudel an die Leine. Ich: ok, auch gut. Lumi also an den Wegesrand bugsiert und da "braaaaaaaav, schaaaaaaaaau" gesäuselt.
Kommt der Typ straks, mit Hund an der Leine, auf mich zu.. ich denk schon "oh-oh.. so einer.. Alarmstufe gelb!"
Er: "na, da wollen wir mal sehen, ob das gut geht!"
Ich: "Yikes!"
springe zwischen Lumi und Pudel und presse nur ein: "Nein, wollen wir nicht. Nicht an der Leine, bitte. Auf keinen Fall."
Zaaaaaaack, fängt der Pudel an zu pöbeln wie ein Bescheuerter. Gutes Ich.Wieso tut man sowas nur, wenn man weiß, dass der eigene Hund so drauf ist?
Einziges Plus: MEIN Pöbellieschen hat die Klappe gehalten und "braaaaaaaaav schau!" mitgespielt. *in die Brust werf* -
- Vor einem Moment
- Neu
-
-
Oh, dann lag ich mit meiner Vermutung ja gar nicht mal falsch und habs sogar richtig ausgesprochen
Grad eben. Mein Mann hat grad ein paar Pommes gemacht für uns. Hohle mir also meinen Anteil und geh an den Computer, da höre ich ihn aus der Küche "Mama hat die Pommes, nicht ich."
Wunder mich schon. Amadeus ist noch draussen am spielen und ich hab ihn weder klingeln noch klopfen gehört, geschweige denn, dass die Tür aufging
Hat der Mann mit Krabat gesprochen. Bei der Geburt war es wohl nicht nur ne PDA, sondern ne Vollnarkose. Hab die gar nicht mitbekommen (ich gebs ja zu, ich nenn ihn manchmal Baby, ich nenn auch gerne meine Mutter Hundeoma, weil sie sich jedesmal drüber aufregt. Aber ich selbst bezeichne mich nicht als Hundemama) -
Zitat
... ich nenn auch gerne meine Mutter Hundeoma, weil sie sich jedesmal drüber aufregt.
Sollten wir etwa die gleiche Mutter haben?
-
Zitat
übrigens, Giardien spricht man aus, wie man es schreibt. "Gijadien" quasi ^^
wenn im Italienischen auf ein g ein i folgt, wird das g als "dsch" ausgesprochen, also 'Dschiardien'
http://www.grammatiken.de/ital…terschiede-buchstaben.php
fragt sich allerdings, ob das wirklich italienisch ist udn nicht lateinisch, hat mir aber mal ein TA so erklärt und das mit dem g im Italienischen ist jedenfalls so -
hab nachgeschaut, kommt aus dem Lateinischen, von wegen italienisch, na, jedenfalls spricht die ganze Praxis es dort "Dschiardien" aus und auch überall sonst. Das wäre dann aber falsch, oder? Mmh, hier in Berlin sagt jeder Dschiardien und das macht die Teile für meine Ohren noch unangenehmer, als sie sonst schon sind. Das klingt schon so eklig
-
-
Jetzt mitmachen!
Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!