Die große kleine Leserunde: “Der scharlachrote Buchstabe“ von Nathaniel Hawthorne
-
-
Nach den Beiträgen hier war mir ja schon etwas mulmig, wie die Sprache so sein wird. Habe heute morgen angefangen und bin jetzt auf Seite 27. Auch wenn die Sprache natürlich etwas ganz anderes als in einem modernen Roman, finde ich es gar nicht so arg. Klar, manche Sätze lese ich auch zweimal, aber so im Großen und Ganzen liest es sich doch recht flüssig. bin gespannt, was jetzt an Handlung alles kommt.
-
- Vor einem Moment
- Neu
Hi
Schau mal hier: Die große kleine Leserunde: “Der scharlachrote Buchstabe“ von Nathaniel Hawthorne* Dort wird jeder fündig!
-
-
Ich finde die Sprache eigentlich ganz charmant. Ich lese jetzt auch im Deutschen etliche Sätze mehrmals - aber hauptsächlich, weil es interessant ist, wie die Stimmung und die damalige Denkweise in den Formulierungen mitklingt.
Ich habe "so alte Schinken" früher nur zwei- oder dreimal in der Schule lesen müssen und damals hatte ich da überhaupt keinen Sinn für. Sich jetzt freiwillig und aus Neugier drauf einzulassen, ist ganz was anderes!
-
Vergleich der englischen mit der deutschen Ausgabe:
In meiner englischen Ausgabe war eine seeehr langatmige Einführung über einen Beamten im Zollhaus samt Beschreibung seiner typischen Beamtenkollegenschaft vorangestellt, die mich lange aufgehalten hat. Dieser Mensch hatte den Stoffetzen des scharlachroten Buchstabens Jahrzehnte später gefunden und wollte dann der Geschichte nachstöbern. Also sozusagen oder tatsächlich der Autor.
Diese Einführung fehlt in der deutschen Ausgabe, die ich habe. Hat mich nicht gestört, ich war froh, direkt bei der Geschichte von Hester Prynne wieder einzusteigen. Aber vielleicht wird mir im Laufe der Geschichte noch klar, ob diese Einleitung im Original einen tieferen Sinn hatte oder einfach nur ein Gruß des Autors war ;-) -
Dieses irritierende Vorwort habe ich in meiner deutschen Ausgabe auch (Reclam)- ich habe beschlossen, das zu ignoerieren, das hat mich nämlich nach einigen Seiten total angestrengt. Den eigentlichen Text habe ich begonnen und bin sehr angetan- diese altmodische, gepflegte und etwas gewundene Sprache- also bis jetzt mag ich es.
-
Ich habe das Buch im Studium gelesen. Ist schon ne Weile her.
Wofür das A steht... Darüber scheiden sich ja die Geister. Was meint ihr, wofür es steht?
Das ist leicht zu ergünden, bei meiner Ausgabe steht es sogar auf dem rückwärtigen Umschlag: A für Adultery- also Erwachsen.
-
-
-
oh verflixt- Du hast recht. Hatte ich vollkommen falsch in Erinnerung- sehr peinlich.
Schatzilein....
wobei ja: adult= erwachsen? Sicher ein Zusammenhang. -
Das ist leicht zu ergünden, bei meiner Ausgabe steht es sogar auf dem rückwärtigen Umschlag: A für Adultery- also Erwachsen.
Ich glaube, so einfach ist es nicht. Im Buch ansich wird es nie gesagt. Es gibt da Einiges an Sekundärliteratur, die sich mit dieser Fragestellung befasst. Kannst ja mal im Wikipedia-Artikel schauen. Da wird diese Streitfrage (wenn auch knapp) behandelt.
-
Da hast Du recht, ich habe meinen Irrtum auch erkannt, bin aber noch nicht Richtung Wiki abgeschweift. Lese ich gerne nach- ist ja durchaus interessant, dass es da Uneindeutiges gibt?
-
Da hast Du recht, ich habe meinen Irrtum auch erkannt, bin aber noch nicht Richtung Wiki abgeschweift. Lese ich gerne nach- ist ja durchaus interessant, dass es da Uneindeutiges gibt?
Die Bedeutung des Buchstaben ändert sich im Laufe der Handlung. Ist recht interessant. :)
-
- Vor einem Moment
- Neu
Hallo
schau mal hier: Die große kleine Leserunde: “Der scharlachrote Buchstabe“ von Nathaniel Hawthorne* .
Jetzt mitmachen!
Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!