Die ersten vier Sätze deines Buches...

  • Ich träume vom Angesicht des Todes. Es ist ein Gesicht, das sich ständig verändert und das irgendwann jeder tragen wird, das viele aber zur falschen Zeit tragen. Ich habe in dieses Gesicht geblickt, immer wieder. Das ist dein Job, Idiotin.


    Der Todeskünstler- Cody Mcfadyen

  • It would be just his luck to begin his residency by reporting to the hospital as a patient. Jahir Seni Galarr, nascent xenotherapist, Eldritch noble an apparently complete lightweight, sat on a bench just outside the Pad nexus that had delivered him to the surface of the planet Selnor. He had his carry-on in his lap and was trying to be unobtrusive about using it as a bolster until the dizziness stopped. When he'd left his homeworld for the excitement and multicultural adventure that was the Alliance, he'd been unaware of how much gravity affected physiology until he'd begun suffering from Seersana's greater weight.


    Mindline - M.C.A. Hogarth

  • Felicitas saß in der Falle. Jetzt kam es darauf an, ob die gestiefelten Wächter ein knapp vierzehnjähriges Mädchen mit einer Tasche voller Brot in einem Kasten von etwa zwei Fuß Kantenlänge vermuten würden.

    Höchstwahrscheinlich nicht, da ein normales Mädchen in einen solchen Kasten nicht hineinpassen würde. Das war aber auch ihre einzige Hoffnung, denn ansonsten taugte ihr Versteck nicht viel.


    Die Reise des Karneolvogels - Der Wanderzirkus von Jeanette Lagall

  • „In Auschwitz gab es keinen Kalender. Keine Daten, keine Geburtstage oder Gedenktage, nichts, was die Zeit strukturiert hätte. Für die Glücklicheren unter uns, diejenigen, die überlebt haben, wurden aus Nächten Tage, aus Tagen Wochen. Den Anlauf der Monate erlebten nur wenige.“


    Sam Pivnik: Der letzte Überlebende

  • "It was almost December, and Jonas was beginning to be frightened. No. Wrong word, Jonas thought. Frightened meant that deep, sickening feeling of something terrible about to happen."


    The Giver, Lois Lowry


  • "Es lag wohl am momentanen Schock, dachte Ryan. Er kam sich vor wie zwei Personen zugleich. Ein Teil von ihm sah aus dem Kantinenfenster des Washingtoner CNN-Büros aufs Fanal, das aus den Trümmern des Capitol emporwuchs - aus orangefarbenem Glühen sprangen gelbe Punkte hervor: wie eine Art grausames Blumenarrangement. Über tausend Leben verkörperten sie, ausgelöscht vor kaum einer Stunde."

    Befehl von oben - Tom Clancy (Thriller, Erstveröffentlichung 1989)

  • These two very old people are the father and mother of Mr Bucket. Their Names are Grandpa Joe and Grandma Josephine.And these two very old people are the father and mother of Mrs Bucket. Their names are Grandpa George and Grandma Georgina.


    Roald Dahl - Charlie and the chocolate factory

  • These two very old people are the father and mother of Mr Bucket. Their Names are Grandpa Joe and Grandma Josephine.And these two very old people are the father and mother of Mrs Bucket. Their names are Grandpa George and Grandma Georgina.


    Roald Dahl - Charlie and the chocolate factory

    Uh. Das klingt nach halbwegs kindgerechtem englisch :pfeif: Das könnte ich mir auch mal überlegen, als englische Lektüre. Ich mochte beide Filme gern und könnte mir das auch gut als Buch vorstellen. Muss mal stöbern, ob es vielleicht wie bei Alice im Wunderland auch eine zweisprachige Ausgabe gibt :applaus:


    (Da fällt mir gerade auf, dass ich immer sage, ich hätte erst ein Buch auf englisch gelesen - City of Ember -, aber Alice im Wunderland hab ich zweisprachig hier und auf englisch gelesen und nur rübergeguckt, wenn ich was nicht verstanden habe)

  • Ja, es ist von Sprache und Vokabular sehr simpel gehalten.

    Mal schauen, ob es komplizierter wird, wenn es in die Fabrik geht, aber bisher (Kapitel 7) ist es sicher absolut geeignete Einsteigerlektüre

Jetzt mitmachen!

Du hast noch kein Benutzerkonto auf unserer Seite? Registriere dich kostenlos und nimm an unserer Community teil!